• En
  • Fr /
  • Es /






  • أضيف في 18 أبريل 2017 الساعة 15:46

    صدور الترجمة الفرنسية لديوان احلام ماكلوهان لحسن الوزاني


    صدرت مؤخراً عن دار لارماطان، الترجمة الفرنسية لديوان الشاعر حسن الوزاني “أحلام ماكلوهام”، وذلك ضمن سلسلة Accent Tonique  التي تشرف عليها الشاعرة نيكول باريير. “أحلام ماكلوهام” قصائد للأنا تضطلع بتصفية الحساب مع العالم، ودواخل النفس، والزمن والخيبات. وقد أفلح المترجم عبد الرحمن طنكول في نقل صُوَر ومعاني هذه القصائد المكتوبة عند حدود التمرّد والعماء، بحيث سيكون بإمكان القارئ اكتشاف جغرافيا شعرية جديدة تدعونا إلى استجلاء الالتباسات المعاصرة وانكفاءات الثورات المجهضة، بدءاً بثورة الأنا الجريح والمخذول في هذا العالم الآخذ بالانحطاط. ولذلك يؤكد منير سرحاني، كاتب نصّ الغلاف، أن “هذا الديوان يمتح من بهاء الجديد ويظلّ متمرداً على النمطية، لأنّ الشاعر يسعى إلى إعادة تنظيم هزائم وإخفاقات الأنا والعالم، فتبدو قصائده، من الوهلة الأولى، ناضجة ورصينة. وينضح هذا النفَس التأمّلي بمتعة استغراقية مقرونة بمختلف الأشكال الحُلمية التي يتطلّع الشاعر، من خلالهما، إلى استجلاء غموض الزمن وويلات “القرية الكونية” حيث تتعالق الكلمات مع التعارضات. وحده الحلم ينقذنا من الهلاك


    تعليقاتكم



    شاهد أيضا
    لقاء مع وزيرة الثقافة ذ.إيناس عبد الدايم و وزير الثقافة المغربي ذ محمد الأعرج
    افتتاح الدورة 24 من المعرض الدولي للنشر و الكتاب الدارالبيضاء
    افتتاح الدورة 24 من المعرض الدولي للنشر و الكتاب واستقبال وزيرة الثقافة المصرية ضيف الشرف
    "شيفرة دافينشي" إثارة و تشويق من نوع خاص
    كاتب ومكتوب: لقاء مع الكاتب فريد الزاهي
    "الأدب يدعو نفسه على رصيف المبدعين"
    لقاء في مدريد لتقديم النسخة الإسبانية من كتاب “محمد السادس، ملك الاستقرار”
    ترجمة عربية لكتاب "ترامب بلا قناع.. رحلة الطموح"
    “مستودع التعسف”رواية تاريخية بقلم نور الدين أمير
    تعرف على رواية الكاتب الإسرائيلى الفائزة بجائزة المان بوكر العالمية لسنة 2017